Valencià English Español

Els més de mil dos-cents pobles que, al voltant del món, celebrem la Festa de Moros i Cristians, l' única cosa que tenim en comú són els textos, els parlaments: les Ambaixades.

D'entre totes, en les d'Ontinyent concorren una sèrie de circumstàncies que les fan úniques:

  • La seua antiguitat, ja que estan datades en l'any 1860.
  • El fet de saber-ne l'autoria: el Magistrat Joaquín José Cervino Ferrero.
  • La d'estar escrites per a Ontinyent ja que són constants les referències als seus paratges i a la seua gent.
  • Que continuen representant-se exactament com des del seu començament, no s'ha variat ni una coma i els seus versos tenen la mateixa frescor que el primer dia.
  • I, sobretot, que arriben al cor i aconsegueixen emocionar-nos cada any com si fóra la primera vegada que les escoltem.

L'autor, J.J. Cervino (1818-1883), és, entre d'altres moltes coses, magistrat del Tribunal Suprem i secretari de S.M. la reina Isabel II i, en escriure las Embajadas del Moro y del Cristiano para las fiestas que se celebran en la villa de Ontinyent, hi posa tota l'estima, la passió i també el seu bon fer com a escriptor.

L'obra literària de Cervino es pot resumir –que es diu prompte- en:

  • 7 llibres propis, entre poemes, novel·les i obres de teatre, 
  • 17 llibres més en companyia d'altres companys escriptors de l'època.
  • I un bon grapat de composicions en vers que publiquen periòdics i revistes de l'època, tant d'ací, com d'Amèrica, principalment a Argentina, on en alguna ocasió, en publicar les seues obres, parlen de ell com “el mexicano J.J. Cervino”.

El document que mostrem tot seguit és una copia manuscrita feta per algun amant de la festa, que es conserva al Museu Fester.

Pantalla completa

Cervino

Text original del llibre "Jurisprudencia práctica" de Pablo Cardellach i Busquets (1862). "Al Señor D. Joaquín José Cervino, Caballero Comendador de número de la real y distinguida orden española de Carlos III, Secretario de S.M., Oficial del Ministerio de Gracia y Justicia, primer “Gefe” (sic) de sección en la Dirección General del Registro de la Propiedad, etc. Muy Señor mío y amigo de toda mi consideración: Permita V que al estampar su nombre en esta página, ya que no puedo yo añadir brillo a los triunfos que V. ha logrado en el campo de las letras y en el mejoramiento de la institución notarial, a cuya clase honradamente pertenezco, manifieste al menos a todos mis dignos compañeros de profesión que también soy, entre ellos, de los que agradecen los esfuerzos de V. en nuestro favor, y de los que atestiguan su probidad, su inteligencia y su celo. Reciba V. además todas las atenciones de su afectísimo amigo y seguro servidor. Q.B.S.M. Pablo Cardellach."

La TafaneraShare in MenéameShare in TuentiShare in FacebookTweet it!

Facebook Museu FesterTwitter Museu Fester RSSYoutube